Typesetting yapar mısınız?
+5
lantis
Hitokiri
Susano'o
Zax
gezz+
9 posters
AnimeManganTR :: ANİME BÖLÜMÜ :: Anime Fansub ve Türkçe Altyazı :: Fansub-Çeviri Yardım :: Fansub Yardım
1 sayfadaki 1 sayfası
Typesetting ile aranız nasıl?
Typesetting yapar mısınız?
Animelerde tabela, plaka, her türlü yazı vb. şeylerin çevirisine typesetting diyoruz. Bu anketi yapmaktaki amacım türk fansub gruplarının bu konuya ne kadar önem verdiğini görmek. Seçiminizi ve yorumunuzu yazabilirsiniz.
gezz+- Soul of Anime
- Mesaj Sayısı : 63
Kayıt tarihi : 28/02/09
Geri: Typesetting yapar mısınız?
Yapan değil de izleyici olarak yapılması gerektiğine inanıyorum. Bazı gruplar yaparken bazıları yapmıyor. Gerçekten baya bir rahatsız ediyor insanı orda ne yazdığını bilmemek. Her grup önem vermeli buna. Gerçi bunlar sorulmamış ankette xD
Geri: Typesetting yapar mısınız?
ben yapıyorum şahsen. japoncaysa ve yabancılar koymadıysa bile. tabii konu ile alakalı ise. yoksa pek koymuyorum.
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Typesetting yapar mısınız?
https://2img.net/h/oi26.tinypic.com/kb9ick.png
Cıvıklık seviyesinde yaparım, çoğu zaman artistlik baskınlaşır ama bu bir takıntı. Yapacak bir şey yok.
Cıvıklık seviyesinde yaparım, çoğu zaman artistlik baskınlaşır ama bu bir takıntı. Yapacak bir şey yok.
Deddo- Isınan üye
- Mesaj Sayısı : 122
Yaş : 34
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 31/10/08
Geri: Typesetting yapar mısınız?
güzel olmuş ama deddo, eline sağlık:)
ingilizceye çeviren grup çevirdiyse ben de yapıyorum, onlar bıraktıysa ben de boş geçiyorum oraları
ingilizceye çeviren grup çevirdiyse ben de yapıyorum, onlar bıraktıysa ben de boş geçiyorum oraları
Geri: Typesetting yapar mısınız?
spartiate demiş ki:güzel olmuş ama deddo, eline sağlık:)
ingilizceye çeviren grup çevirdiyse ben de yapıyorum, onlar bıraktıysa ben de boş geçiyorum oraları
Aynen
RoMe- Admin
- Mesaj Sayısı : 1523
Nerden : Ankara
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 06/06/08
Geri: Typesetting yapar mısınız?
spartiate demiş ki:güzel olmuş ama deddo, eline sağlık:)
ingilizceye çeviren grup çevirdiyse ben de yapıyorum, onlar bıraktıysa ben de boş geçiyorum oraları
Açıkcası bu düşünceyi yanlış buluyorum. Bu bir nevi kendimizi ingilizce altyazı ile sınırlandırmak oluyor.
Bana göre ingilizce altyazıda olmasa bile gerekli olan yerleri kendimiz düzenleyip altyazıya koymalıyız.
Geri: Typesetting yapar mısınız?
herkes japoncadan yapamıyor yalnız.
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Typesetting yapar mısınız?
ekran görüntüsünü alıp japonca bilen arkadaşlara sormak lazım aslında.
bu arada yöntemi farklı olan arkadaş kim merak ediyorum
bu arada yöntemi farklı olan arkadaş kim merak ediyorum
gezz+- Soul of Anime
- Mesaj Sayısı : 63
Kayıt tarihi : 28/02/09
Geri: Typesetting yapar mısınız?
Hitokiri demiş ki:spartiate demiş ki:güzel olmuş ama deddo, eline sağlık:)
ingilizceye çeviren grup çevirdiyse ben de yapıyorum, onlar bıraktıysa ben de boş geçiyorum oraları
Açıkcası bu düşünceyi yanlış buluyorum. Bu bir nevi kendimizi ingilizce altyazı ile sınırlandırmak oluyor.
Bana göre ingilizce altyazıda olmasa bile gerekli olan yerleri kendimiz düzenleyip altyazıya koymalıyız.
elbette en doğrusu mümkün olan herşeyi çevirmek, ancak japoncam yeterli olmadığı için(yeterli demeyelimde hiç olmadığı için) her bölümde screen shot alıp japonca bilen arkadaşları rahatsız etmek istemiyorum.
yöntem farklı konusunu bende merak ettim şimdi
Geri: Typesetting yapar mısınız?
Special A sayesinde ustası oldum ve öyle bir zevk haline geldi ki fansub için typesetting değil, typesetting için fansub yapıyorum diyebilirim Ne kadar sıkıcı olursa olsun hiç üşenmeden uğraşmayı seviyorum.
AnimeManganTR :: ANİME BÖLÜMÜ :: Anime Fansub ve Türkçe Altyazı :: Fansub-Çeviri Yardım :: Fansub Yardım
1 sayfadaki 1 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz