AnimeManganTR
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

+51
jack123
Mahlas_Kafkef
hipernova
kisuke
PinkLemonade
Çubuk Kraker xD
Ozey
ademania
zhaomc
Lyzard
Ryoko Yoichi
Squaw
savage garden
wiL-
lantis
gezz+
mortifera
scoutcrawler
hione
Deddo
tanoren
AnTiOkSiDaN
Devonie
SheaN
4sprz
digigirl
ShaiThan
eczmeltem
sakura
cinnet
deoxy
wizardsky
secret_senshi
black_rainbow
The.Archer
Susano'o
Exile Falcon
RoMe
Sonvaynard
ozman
SPAWN-TheUndead
Hitokiri
irem
İselimissiz
edemirci44
muhtesemmatrix
spartiate
Mss. Pretty Queen
Cemis
cynthia
Seifukusha
55 posters

21 sayfadaki 27 sayfası Önceki  1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 27  Sonraki

Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden Cuma 7 Ağus. - 12:29

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Adszkil
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Mss. Pretty Queen Cuma 7 Ağus. - 12:56

study the situation dikkatimi çekti, ingilizce kullanımlar var ama türkçesini bir foruma sorulan soruda buldum sonunda Very Happy
-Durumla ilgili biraz daha çalışmak daha iyi olur...
-Onu aptalca davranarak incitmek kabalık olur...


benim sorum: hana yori dango 2 de, adamın kıvırcık saçlarına bir grup amerikalı laf atıyor:
-Of adamım, şu kıvırcığa baksana bir be!
-Japonya'da moda mı bu?
-Ne bu? B..k gibi gözüküyor!
-He probably went to the back barber shop, man.


"to the back" ne yaa :ühü: ?
Mss. Pretty Queen
Mss. Pretty Queen
Aktif üye
Aktif üye

Mesaj Sayısı : 175
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Psikop10
Kayıt tarihi : 01/10/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Hitokiri Cuma 7 Ağus. - 13:18

the ya yanlışlıkla yazılmış, ya da daha önce referans olan bir yere gönderme olmuş.

"O muhtemelen kuaföre geri gitti(döndü), dostum." diye çevirince anlamda bozulma olmuyorsa orada ki "the" gereksizdir.
Hitokiri
Hitokiri
Süper Animeci
Süper Animeci

Erkek Mesaj Sayısı : 762
Yaş : 41
Nerden : Antalya
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Kimses10
Kayıt tarihi : 03/10/08

http://www.turkfansub.com

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Susano'o Cuma 7 Ağus. - 13:29

"the back barber shop" arka taraftaki berber olabilir. yani oraya öyle hitap ediliyor olabilir. yoksa "he probably went back to the barber shop" olurdu.
Susano'o
Susano'o
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Relax10
Kayıt tarihi : 30/07/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Mss. Pretty Queen Cuma 7 Ağus. - 13:39

teşekkürler =) the sinir etmişti beni Very Happy
Mss. Pretty Queen
Mss. Pretty Queen
Aktif üye
Aktif üye

Mesaj Sayısı : 175
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Psikop10
Kayıt tarihi : 01/10/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Seifukusha Cuma 7 Ağus. - 13:44

savage garden demiş ki:Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Kagend


tenk yü a lot :3
Okuyun. Kagen no Tsuki'den farklı türde bir manga ama ben şahsen, aynı anda/zamanda bu kadar farklı bir şeyi fark etme ihtimalini çok heyecan verici buluyorum./ihtimalinin çok heyecan verici olduğunu düşünüyorum.

Bunun doğru çevirisi bu dostum, önceki hatalı olmuş. Düzelten olmayınca yazmak istedim.
Seifukusha
Seifukusha
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1870
Yaş : 37
Nerden : İstanbul
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Centil10
Kayıt tarihi : 28/08/08

http://bounanimemanga.wordpress.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden Cuma 7 Ağus. - 13:51

Çok teşekkür ederim :3 Fatih :3
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi C.tesi 8 Ağus. - 6:22

We can't afford to get distracted.


delilere mi yoksa karşılaştırlmaya mı gücümüz yetmez diyo sizce? yoksa başa bişi mi var sahnede ipucu yok
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Susano'o C.tesi 8 Ağus. - 9:25

"dikkatimizin dağılmasına izin veremeyiz." gibi bir anlam çıkardım ben.
Susano'o
Susano'o
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Relax10
Kayıt tarihi : 30/07/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi C.tesi 8 Ağus. - 10:24

oke bende öle kullanayım bari
sağol
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden C.tesi 8 Ağus. - 20:48

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Adszpsj

:3 tenk yü minna-sama~ :3
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından wiL- C.tesi 8 Ağus. - 21:06

Hangi mağazaya gidersek gidelim, hep-heryerde-hepsinde alışveriş asistanları olacaktır -sanırım burda alışverişe yardımcı olan bayanlardan bahsediyor
Hadi daha çok çalışanın olduğu ve daha çok cd satılan-ithal edilen- daha büyük mağazalara gidelim
gibi gibi
wiL-
wiL-
Süper Animeci
Süper Animeci

Erkek Mesaj Sayısı : 547
Nerden : Istanbul
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Eglenc10
Kayıt tarihi : 12/03/09

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden C.tesi 8 Ağus. - 21:08

Tenk yü wiL-sama :3
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi Paz 9 Ağus. - 6:21

We had a bout back in the homeland.
Was this what he meant by a "good idea?"
I just want to slash up anyone I see into tiny pieces!
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından kisuke Paz 9 Ağus. - 7:49

We had a bout back in the homeland. Anavatanda bir müsabaka/yarışma/maç vs... imiz vardı
Was this what he meant by a "good idea?" "iyi fikir" diye bahsettiği şey bu muydu?
I just want to slash up anyone I see into tiny pieces! Karşıma çıkan herkesi küçük parçalara ayırmak istiyorum( eğer mizah da katmak istersen kuşbaşı gibi doğramakta diyebilirsin) umarım doğru olmuştur işine yarar...
kisuke
kisuke
Yeni Üye
Yeni Üye

Erkek Mesaj Sayısı : 41
Yaş : 37
Nerden : Animeou
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Uykum210
Kayıt tarihi : 12/02/09

http://www.animeou.net/forum

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Susano'o Paz 9 Ağus. - 7:51

Anavatanda bir güç gösterisi yaşandı.
"İyi fikir"den kastı bu muydu?
Sadece önüme gelen herkesi ince ince doğramak istiyorum!
Susano'o
Susano'o
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Relax10
Kayıt tarihi : 30/07/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi Paz 9 Ağus. - 8:17

arigatoo
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden Salı 11 Ağus. - 8:27

It couldn't have just happened to be similar music with a vocalist who looked like him?

:3 :3 :3
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Susano'o Salı 11 Ağus. - 10:08

bu cümle yapı açısından yamuk olmuş, kim çevirmişse önce ingilizceyi öğrenmesi lazım. ama sanırım anlatmak istediği şey aşağı yukarı söyle:

ona çok benzeyen bir vokalist ile benzer müzikler yapmaları tesadüf olamaz.
Susano'o
Susano'o
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Relax10
Kayıt tarihi : 30/07/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden Salı 11 Ağus. - 10:52

Harikasın mdd abi affraid Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 79189

It's when they sell cds of what came out as lp records in the past.
When you say LP, it just doesn't ring a bell for kids these days...


ehhe xD
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından Susano'o Salı 11 Ağus. - 11:11

ilk cümlede yine bir yamukluk var gibi sanki. kulağımı tırmaladı.

1. Artık eskiden taş plak olarak çıkan albümleri CD olarak satıyorlar.

2. Taş plak dediğinde, zamane çocuklarına bir şey ifade etmiyor artık.

gibi bir şey yani. (LP: long play)
Susano'o
Susano'o
Çevirmen
Çevirmen

Erkek Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Relax10
Kayıt tarihi : 30/07/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından tanoren Salı 11 Ağus. - 11:18

Bu çevirileri İngilizce bildiğini düşünen Japonlar yapınca böyle oluyor


It's when they sell cds of what came out as lp records in the past.
When you say LP, it just doesn't ring a bell for kids these days...

Devir eskiden LP olarak çıkmış kayıtların CD'sini satma devri. LP dediğinde zamane gençlerine bir şey ifade etmiyor...


Not: LP Long Play demek, birden çok şarkı içeren kayıt
tanoren
tanoren
Yeni Üye
Yeni Üye

Mesaj Sayısı : 72
Nerden : nereye...
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Images12
Kayıt tarihi : 13/03/09

http://tanoren.spaces.live.com

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından savage garden Salı 11 Ağus. - 11:29

Yine çok teşekkür ederim tanoren ve mdd abi :3 :3
savage garden
savage garden
Moderator
Moderator

Erkek Mesaj Sayısı : 2315
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Karizm10
Kayıt tarihi : 29/05/08

http://chocobomanga.blogspot.com/

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi C.tesi 15 Ağus. - 7:00

You'll go beat up the Young Master to your heart's content,because if we take him to that man's side, then even if he resists, he'll still be in trouble.

olmadı bunu da çevirebilirsiniz ikisi de farklı fansublara ait aynı anlama gelen çeviriler sayılır:

I need you to beat the Young Master as hard as you can.Because it will be troublesome if he resists before we have a chance to bring him to that person.


En son secret_senshi tarafından C.tesi 15 Ağus. - 8:33 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Empty Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun

Mesaj tarafından secret_senshi C.tesi 15 Ağus. - 7:29

If it will become a lie because of me, then before I see that moment pass...
yada
But if it was my fault that you saw the moment it turned into a lie...
secret_senshi
secret_senshi
Çevirmen
Çevirmen

Kadın Mesaj Sayısı : 518
Yaş : 35
Ruh Hali : Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun - Sayfa 21 Masum10
Kayıt tarihi : 01/11/08

Sayfa başına dön Aşağa gitmek

21 sayfadaki 27 sayfası Önceki  1 ... 12 ... 20, 21, 22 ... 27  Sonraki

Sayfa başına dön

- Similar topics

 
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz