Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
+51
jack123
Mahlas_Kafkef
hipernova
kisuke
PinkLemonade
Çubuk Kraker xD
Ozey
ademania
zhaomc
Lyzard
Ryoko Yoichi
Squaw
savage garden
wiL-
lantis
gezz+
mortifera
scoutcrawler
hione
Deddo
tanoren
AnTiOkSiDaN
Devonie
SheaN
4sprz
digigirl
ShaiThan
eczmeltem
sakura
cinnet
deoxy
wizardsky
secret_senshi
black_rainbow
The.Archer
Susano'o
Exile Falcon
RoMe
Sonvaynard
ozman
SPAWN-TheUndead
Hitokiri
irem
İselimissiz
edemirci44
muhtesemmatrix
spartiate
Mss. Pretty Queen
Cemis
cynthia
Seifukusha
55 posters
AnimeManganTR :: ANİME BÖLÜMÜ :: Anime Fansub ve Türkçe Altyazı :: Fansub-Çeviri Yardım :: Çeviremediğiniz Yerleri Sorun
13 sayfadaki 27 sayfası
13 sayfadaki 27 sayfası • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 20 ... 27
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Sözlüğüm yanımda yok ama, anlam şöyle olmalı:
Sublime genuinity (asıl) gerçektir.
Sublime genuinity (asıl) gerçektir.
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Hepimiz sessiz sedasız yaşıyoruz.
So we don't spill the water in the cup.
"not spilling water in the cup" gibi bir deyim var mı? Yoksa düz mantık mı çevireyim?
So we don't spill the water in the cup.
"not spilling water in the cup" gibi bir deyim var mı? Yoksa düz mantık mı çevireyim?
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
anladığım kadarıyla, hiç hata yapmamaya çalışarak yaşamaktan bahsedilmiş. deyim olarak yazılmış bence. bardağa su koyarken bir damla dahi su taşarsa hata olur gibi gibi yani.
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Bir de şu var;
My unit is filled with wild ones.
Aslında cümleyi anladım sayılır ama tahmin ettiğimden daha farklı bir anlamı olabilir gibi geldi bana.
My unit is filled with wild ones.
Aslında cümleyi anladım sayılır ama tahmin ettiğimden daha farklı bir anlamı olabilir gibi geldi bana.
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
hmm... unit'ten kastı askeri bir birlik falan mı acaba? bölük gibi bişey olabilir mi? bağlamı bilmekte fayda var cynthia.
eğer ki öyle birşeyse:
"benim bölüğüm vahşilerle dolu." derdim.
eğer ki öyle birşeyse:
"benim bölüğüm vahşilerle dolu." derdim.
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
İş yaptığı takım olarak kastediyor olabilir Mehmet yani birliğim yerine \'\'Benim takımım....\'\' şeklinde de olabilir.
Edit = Çünkü unit konuşma dilinde ekip-takım dan bahsederken de kullanılıyor.
Edit = Çünkü unit konuşma dilinde ekip-takım dan bahsederken de kullanılıyor.
En son squaw tarafından C.tesi 20 Haz. - 15:24 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
Squaw- Hiper Animeci
- Mesaj Sayısı : 1051
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 24/02/09
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Benim takımım vahşi olanlarla dolu - da olabilir
wiL-- Süper Animeci
- Mesaj Sayısı : 547
Nerden : Istanbul
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 12/03/09
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
öyle de olabilir tabiki, bağlamı bilmek lazım.
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Büyük ihtimalle birlik-takım anlamında, çünkü söyleyen adam, ileriki dakikalarda bir savaşa gidiyor adamlarıyla.
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
takım aşağı yukarı kaç kişilik? ona göre ismi değişir çünkü. 10 kişi civarıysa takım, 30 kişi ise bölüm vesaire vesaire...
Susano'o- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 1649
Yaş : 42
Nerden : Gongaga
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 30/07/08
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
gülmeyin ama biraz takıldım xD
WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW?
XD
WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW?
XD
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Şimdi tam olarak ne yapmam gerekiyor?
Şimdi ne yapmam lazım?
Ne yapacağım lan şimdi?
Üçü de olur.
Şimdi ne yapmam lazım?
Ne yapacağım lan şimdi?
Üçü de olur.
AnTiOkSiDaN- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 394
Yaş : 33
Nerden : istanbul
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 10/01/09
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
çok teşekkür ederim :3 bazen basit cümlelere takılıp kalıyorum xD
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
mdd3000 demiş ki:takım aşağı yukarı kaç kişilik? ona göre ismi değişir çünkü. 10 kişi civarıysa takım, 30 kişi ise bölüm vesaire vesaire...
İzlediğim kadarıyla 10 kişi civarı. O halde takım yazayım, teşekkürler.
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
yine bir tane çeviremedim - kusura bakmayın çok oluyorum :3
I caught by a more different fear than the past more.
I caught by a more different fear than the past more.
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
savage garden demiş ki:yine bir tane çeviremedim - kusura bakmayın çok oluyorum :3
I caught by a more different fear than the past more.
Geçmişte çok daha farklı bir korku yaşamıştım.
Olabilir tabi izlemeden bir şey diyemicem.
SheaN- Hiraishin Manga
- Mesaj Sayısı : 888
Yaş : 32
Nerden : Geldim?
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 27/12/08
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
I'VE DECIDED THIS NOTEBOOK WILL BE RESERVED FOR EVE.
HAVVA İÇİN Mİ?
HAVVA İÇİN Mİ?
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Eve'in akşam/akşama doğru anlamı da var.
Bu defteri akşam için ayıracağım gibi bir anlama geliyor olabilir.
Bu defteri akşam için ayıracağım gibi bir anlama geliyor olabilir.
AnTiOkSiDaN- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 394
Yaş : 33
Nerden : istanbul
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 10/01/09
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
teşekkür ederim diğer sayfaya baktığımda kızın ismine EVE koyduklarını söylüyorlar xD
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
O, bana baktığında sanki onun içine doğru çekildim.
Şeklinde çevirdim ben.
Şeklinde çevirdim ben.
AnTiOkSiDaN- Çevirmen
- Mesaj Sayısı : 394
Yaş : 33
Nerden : istanbul
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 10/01/09
Geri: Çeviremediğiniz Yerleri Bize Sorun
Anlam doğru ama ikinci cümlecik edilgen, gözden kaçırmamalı.
Bana baktığında içine çekiliyormuş gibiydim/gibiydi/gibi hissettim.
Bana baktığında içine çekiliyormuş gibiydim/gibiydi/gibi hissettim.
Deddo- Isınan üye
- Mesaj Sayısı : 122
Yaş : 34
Ruh Hali :
Kayıt tarihi : 31/10/08
13 sayfadaki 27 sayfası • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 20 ... 27
AnimeManganTR :: ANİME BÖLÜMÜ :: Anime Fansub ve Türkçe Altyazı :: Fansub-Çeviri Yardım :: Çeviremediğiniz Yerleri Sorun
13 sayfadaki 27 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz